2016年1月29日金曜日

ポイント制の是非

College of Pharmacists of BC wins appeal in incentives case!
というタイトルでカレッジからメールがきました。
以下、本文もコピーします。

The College is pleased to announce that the BC Court of Appeal released its decision today on the bylaws prohibiting the provision of incentives for prescriptions or pharmacy services.

The BC Court of Appeal ruled unanimously in favour of the College of Pharmacists of BC, which means that the bylaws are now in force.
Honorable Madam Justice Newbury's decision states "The College can prohibit incentive programs ... inducements from pharmacists [are] a matter of public interest and professional standards." Read the full decision on the BC Courts website
This decision overturns the BC Supreme Court decision that was released on July 25, 2015. 

The BC Court of Appeal decision is a significant milestone for a self-governing profession and a major achievement since the College first put forth the bylaws on December 2, 2013. 
The bylaws prohibiting the provision of incentives for prescriptions or pharmacy services are found under the Health Professions Act Bylaws - Schedule F - Part I Community Pharmacy Standards of Practice and the Pharmacy Operations and Drug Scheduling Act Bylaws

顧客獲得のために様々な手段がとられるのは、どこの国でも一緒です。
そして方法によっては、裁判にまでかけられて是非を問われることもある、という例でした。

余談ですが、現在のBC州のカレッジのトップは、日系のボブ・ナカガワさんです。



2016年1月23日土曜日

CBC’s ‘Marketplace’ apologizes

要約すると、市販のサプリメントのビタミンC含有量は、ラベルの記載量よりも少ないという話が、昨年CBCマーケットプレースにより特集されました。テレビとインターネットです。

今になって、依頼先のラボの分析結果が間違っていました、ゴメンナサイ、ということです。

一般市民への影響って、どの程度だと思いますか???

実際には、報道内容を気にすることなくビタミンCのサプリを飲んでいる人はたくさんいます。

特に私の地域では、この冬、鼻、咳、耳にウィルスやバクテリアの集中攻撃を受けた人が多く、少しでも免疫力向上の救いになればということでしょう。







2016年1月22日金曜日

JAN 31 2016

朝からバンクーバーダウンタウンでプチ勉強会開催です。

というか、私自身が資格取得のための勉強しています。
場所は多分スタバ、時間は朝6時から9時頃まで。

一緒に勉強したい人、早起きして集まりましょう。
興味のある人は連絡ください。

2016年1月21日木曜日

ZIKA

中南米でジカウイルスの報告が相次ぎ、WHOも声明をだしています。

これにならって、PUBLIC HEALTH AGENCY OF CANADAや、厚生労働省検疫所FORTHもウェブサイトに情報をアップしています。

この時期、膨大な数の人がカナダから温暖な中南米へ旅行をしますから、最低1日2~3回は虫除けの話をしています。

予防としては、それくらいしか出来ることはありません。今のところは。




そして、人は太陽を求めて旅行しますから、日焼け止めの話もしなければなりません。

DEET含有虫除けの場合、塗る順番としては、日焼け止めが先、虫除けが後です。

Repellents and Sunscreen

Repellents that are applied according to label instructions may be used with sunscreen with no reduction in repellent activity; however, limited data show a one-third decrease in the sun protection factor (SPF) of sunscreens when DEET-containing insect repellents are used after a sunscreen is applied. Products that combine sunscreen and repellent are not recommended, because sunscreen may need to be reapplied more often and in larger amounts than needed for the repellent component to provide protection from biting insects. In general, the recommendation is to use separate products, applying sunscreen first and then applying the repellent. Due to the decrease in SPF when using a DEET-containing insect repellent after applying sunscreen, travelers may need to reapply the sunscreen more frequently.








2016年1月17日日曜日

Nicotine Gum

昨日吸入器の話をしたので、今日はニコチンガムの話をしましょう。

PEBC(OSCE)の受験勉強をしていたころ、これだけはきちんと練習しました。
当時チューターしてくれた一人が、
「言うべき内容は決まっているんだからパッパ、パッパと大事な点をカバーして!」
とハッパをかけてきたからです。
逆にいうと、当時の私はそれだけスローな話し方をしたんですね。
基本的に日本人は英語を話すことが苦手ですから、大事なことは、
「ポイントをおさえて、ゆっくり、ハッキリ」話すことです。
でも、車の運転と一緒で、練習していれば速いスピードで走れるようになります。

それはさておき、ニコチンガムで禁煙したい人には、
「ガムといっても、普通のガムとは違いますからね!」
と、適切な使用方法を説明する必要があり、
そうでもしなければ5分でガムを捨てる人だっています。
1個のガムは15分以上持続するという説明を忘れずに。
以下に、英語の説明を加えておきます。

それにしても毎日少しずつNRTを求めて薬局へ来る人たちをみていると、
潜在的なニーズはあるものだなーと毎日関心しています。
そして誰もが最近は健康志向です。

Advantages
  • The nicotine gum good for occasional smokers to reduce withdrawal symptoms, cravings and manage stress.
  • You can use the gum to help you reduce the number of cigarettes you smoke daily.

How to use
Note: The taste of nicotine gum can be unpleasant at first but most people get use to it with regular use.
  • Nicotine gum shouldn’t be chewed like regular chewing gum. Use bite-park technique. 'Bite' the gum once or twice, then “park” the gum in the corner of your mouth (between your cheek and gums).
  • Wait one minute, bite the gum a few more times, and then “park” the gum again.
  • Repeat the 'bite' and “park” process for 30 minutes.
  • It takes 15 to 30 minutes for the gum to start working so use the gum prior to when you think you will need it. For instance, if you used to smoke on your coffee break, take the gum 30 minutes prior to your regular break.
  • Avoid acidic food or beverages like coffee, tea, juice, and soda 15 minutes before using the gum. The acid in these products can prevent your mouth from absorbing the nicotine from the gum.

Common side effects
Nicotine gum is not like regular gum. If used incorrectly, you are more likely to experience side effects, including
  • Nausea
  • Stomach upset
  • Mouth, throat or gum irritation
  • Jaw ache
  • Hiccups
  • Headaches
  • Trouble sleeping
[引用]

2016年1月16日土曜日

Nicorette Inhaler

2016年1月1日に州政府による禁煙補助プログラムがアップデートされたのに伴って、結構な数の患者さんがNRT(Nicotine replacement therapy)購入のために薬局へやってきます。

今回公費負担となった商品の一つがこのNicorette Inhalerという商品。
今まであまり需要がなかったので知らないことが沢山ありました、。

指先にタバコを持っている「感覚」が一番のウリだと思いますが、
使用方法を説明するときのポイントは、ノドの奥に向けて吸い込み、
口腔内からニコチンを吸収させること。

するとどうでしょう。

「何だよそれ」といった感じのコメントがよく帰ってきます。
肺に吸い込む代わりに、ニコチンを口にためておくことが現実的ではないのです。

それならば他のオプションはということで、ガムを選ぶ人がほとんどです。

それはそれで患者さんに選択の自由がありますから、
どこまでもよい相談相手になることが大切です。
決して押し付けがましくならないように。

最近、日本でも英語を話さなければいけない場面が増えてきていると思います。
常に「これを英語でどういうか?」と考える訓練が必要ですね。

以下に英語の資料をまとめます。
とりあえず丸暗記して、試験なり、患者相談なりに備えましょう。結局そういう繰り返しです。






資料:http://www.nicorette.ca/products/inhaler

Nicotine Inhaler

Advantages
The inhaler is a plastic mouthpiece with a replaceable nicotine cartridge inside, which is sucked on like a cigarette. Unlike cigarettes, inhalers don't deliver a 'hit', but they can help with cravings by releasing nicotine which is absorbed through the lining of the mouth.
  • It mimics the hand-to-mouth action of smoking.
  • The user decides how often to use the inhaler.
  • Reduces the symptoms of nicotine withdrawal cravings and irritability.
Common side effects
  • Nausea
  • Headaches
  • Mouth or throat irritation
  • Stomach upset
How to use
Note: Stop smoking completely before starting the inhaler.
  • Take the mouthpiece out of its plastic wrapper.
  • Line-up the markings on the mouthpiece and separate the two pieces.
  • Remove one cartridge from the foil wrapped tray.
  • Press the cartridge firmly down into the bottom of the mouthpiece until the seal breaks.
  • Replace the top of the mouthpiece. Line up the markings.
  • Press the cartridge firmly down to break the upper seal of the cartridge.
  • Twist the mouthpiece to mis-align the markings.
  • With the tapered end of the mouthpiece in your mouth, either take in long deep breaths or short puffs.
  • Each cartridge will last for about 20 minutes of continuous frequent puffing.
  • When the cartridge is empty, remove the cartridge from the mouthpiece and dispose of the cartridge out of reach from children and pets.
  • Clean the mouthpiece regularly with soap and water.
  • Don't have any acidic beverages like coffee, tea, juice, and soda while using the inhaler. The acid in these drinks can prevent your mouth from absorbing the nicotine from the inhaler.
Recommended schedule
  • Use at least six to twelve cartridges per day initially.
  • Do not use more than twelve cartridges a day.
  • As your body adjusts to not smoking, you can choose to stop using the inhaler or slowly reduce the number of cartridges you use a day.
  • Do not use the inhaler for more than six months.
資料:https://www.quitnow.ca/tools-and-resources/quitting-medications/inhaler

2016年1月15日金曜日

CP3受講のための条件

CP3に関する質問が続けて寄せられたので、かるくまとめます。

CP3プログラムとは、ブリティッシュコロンビア州立大学が提供する外国人薬剤師のためのブリッジングプログラムで、現在はBC州で免許をとるための必須項目です。CP3受講のための条件は、以下の4点です。

① PEBCの書類審査と試験(EE)にパスしていること
ν DOCUMENT EVALUATION
ν EVALUATING EXAM

② 英語の試験でスコアをとっていること
ν ENGLISH FLUENCY TEST

③ College of Pharmacists of British Columbia (BC州薬剤師協会)へ登録すること
Document Evaluationと同程度の書類の準備が必要になります。心の準備を。

④ ビザがあること(薬局実習のため!)
移民した人の場合、特に問題ありません。
そうでない人の場合、合法的に働くことの出来るビザが必要です。
現実的になオプションとしては以下の2つになります。
a. CP3を通して実習期間(3ヶ月)をカバーできる就労ビザを申請する。
b. ワーキングホリデービザで、実習期間(3ヶ月)をカバーする。

ちなみにCP3受講のために、日本での就労経験や過去の肩書きは特に必要ありません。
薬局でのパート経験しかなくても、薬剤師として30年のキャリアがあっても、大学の教授でも、チェーン薬局社長でも、関係ありません。誰もが同じスタートラインからスタートします。
繰返しますが、CP3の受講に過去の職歴は一切問われません。

参考までに。

2016年1月8日金曜日

新年会の報告

1月3日、バンクーバーダウンタウンのスターバックスコーヒーのテーブルで、熱い新年会が開かれました。

特別ゲストとしての参加を予定していたジョン(日系2世のUBCインストラクター)が急遽不参加となりましたが、それでも少数精鋭により様々な情報交換を行いました。


ここ数年に渡り、カナダで薬剤師を目指す、または既に免許を取得した日本人薬剤師の集まりを開催してきましたが、時間が経つにつれて、様々な情報が蓄積してきました。それは最近のPEBCの試験そのものついてであったり、また薬局実習であったり、さらには最近の薬剤師業務についてなどです。

最低でも1年に1回はこのような会を開催していきたいと思いますので、今後もカナダを薬剤師を目指している人、目指すかも知れない人、目指す予定はないけれど興味のある人、是非一度ご連絡ください。



2016年1月1日金曜日

妊娠・授乳と薬の話

最近のCE(継続教育)にでてきたので、軽くまとめます。

マザー・リスク・プログラムとは、カナダトロント小児病院で1985年から開始された妊娠中・授乳中の薬の安全性に関する情報収集と提供のシステムです。こちら世界的に非常に有名です。
www.motherisk.org

Dr. Gideon Koren (マザーリスクプログラム創設者!) が2014年5月21日に行ったパロキセチンの胎児毒性およびアルコール毒性についての講演を、Youtubeで視聴できます。やや英語が訛っていますが、ジョークも面白いので医療関係者の方は是非一度ご覧になってください。

PROZAC BABY - Depression in pregnancy through the eyes of the unborn baby
https://www.youtube.com/watch?v=1ykZ61Y1JCc


マザーリスクプログラムにはこの他にもオンラインで視聴できるモジュールがいくつもあります。薬学英語を鍛えたい方にはお勧めです。
http://www.motherisk.org/prof/elearning.jsp

「Teratology Information Specialists (OTIS)」という北米のNPO法人も、MotherToBabyというウェブサイトで情報提供をし、またマザーリスク同様、電話相談も可能です。
http://mothertobaby.org/fact-sheets-parent/

日本では、国立成育医療研究センターが同じような形で情報センターを運営していますが、一般の方にとっては手続きが煩雑で、回答を得るまでに時間がかかるかもしれません
https://www.ncchd.go.jp/kusuri/

紙ベースの資料として、通称「ブリグス」と呼ばれるバイブル的な本があります。カナダの薬局には必ずおいてあります。個人的に購入する必要はありませんが、この本の存在を知らずにカナダの薬局では働けません。
Briggs GG, Freeman RK, Ya e SJ. Drugs in pregnancy and lactation: a reference guide to fetal and neonatal risk」10th ed. Baltimore, MD: Lippincott,Williams & Wilkins; 2014.
http://www.amazon.ca/Drugs-Pregnancy-Lactation-Reference-Neonatal/dp/1451190824/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1451719731&sr=1-1