2013年12月29日日曜日

電話の内容

以前の勉強会で、「英語で電話」をすることがやはり日本人的には非常に難しいという話になりました。

そこで、私は職場で応対する電話の内容にはどのようなものが多いかを数えました。


  • 私のドクターが処方せんを電話でオーダーすることになっています。薬はできていますか?
  • リフィル処方せんをお願いします。/ まだファイルにリフィルは残っていますか?
  • 自動音声システム(automated system)でリフィルのオーダーが出来ませんでした。
  • 薬の配達をお願いできますか?
  • 薬の配達をお願いしたのに、まだ手元に届いていません。
  • 薬の在庫の問い合わせ(医師・獣医師)
  • 薬局のファックス番号は何番ですか?
  • ドクターからの口頭での処方せん(verbal order)
  • 他の薬局からの電話で、民間保険プランの番号の問い合わせ
  • まだインフルエンザの予防接種をしていますか?
  • 相互作用の質問
  • 薬局は開いていますか?何時まで開いていますか?(クリスマス、クリスマスイブ、1月1日)
  • 契約先のケアホームからの問い合わせ。ブリスターパックの注文・変更について。
  • 処方せんトランスファーのリクエスト。(すぐに送信しないと、その催促も。)
  • Free T3とFree T4の標準値はどれくらいですか?
  • 処方せんの有効期限について(=通常処方された日から1年。避妊用ピルは2年。)
  • OTCの在庫があるかどうか?
  • レンタル搾乳機の在庫と値段
  • レンタル松葉杖の在庫と値段

薬局業務なので、これらの質問に答えるには英語力だけではなく、その薬局のシステムと薬学的な知識も必要です。

不定期になると思いますが、これらの質問について対応する方法とフレーズを一つずつ解説していきましょう。

0 件のコメント:

コメントを投稿